Разделы
- Автомобили и мотоциклы
- Аксессуары
- Бизнес
- Дом
- Здоровье
- Компьютеры и переферия
- Мебель и интерьер
- Мобильная связь
- Новости
- Одежда и обувь
- Праздники
- Семья
- Строительство и ремонт
- Техника
- Товары и услуги
- Тренинги
- Туризм и отдых
- Юридические услуги
- Разное
- Страны
- Города
- Путешествия
- Спорт
- Работа
- Ресторанный бизнес
- Образование
- Стиль
- Логистика
- Финансы
Профессиональный юридический перевод в бюро переводов "Апрель"
Агентство "Апрель" было создано в 1998 году для реализации функций полноценного профессионального перевода документации юридической тематики на английский, немецкий, французский, др. языки. Необходимость в подобном агентстве зародилась давно; несмотря на то, что сейчас достаточно много бюро предоставляют, среди прочего, возможность юридического перевода на английский и немецкий языки, но тем не менее профессионально работают только единицы.
Мы работаем исключительно с юридической тематикой: перевод английских договоров, учредительных документов, контрактов, лицензий; легализация документов. Заведомо достаточно узкая специализация позволяет нам профессионально решать поставленные задачи, концентрируя усилия опытных сотрудников на действительно профильные задачи. Именно поэтому мы можем гарантировать безупречность качества наших работ.
Сейчас у нас работают 12 штатных сотрудников, 2 из которых имеют высшее юридическое образование. Все проекты, кроме основного (базового) перевода, постпереводческой редакции, обязательно проходят коррекцию специалистом-юристом. В случае перевода на английский и/или немецкий имеется возможность дополнительной проверки итогового документа носителем языка (по выбору клиента в Великобритании или США при переводе на английский, и в Магдебурге при переводе на немецкий) - мы можем это себе позволить, поскольку наш главный офис находится в городе-прародителе права - в Магдебурге (Германия). Все, без исключения, переведенные документы по желанию клиента могут быть заверены нотариально. В обычном (не срочном) режиме мы переводим до 8 стандартных страниц за день, при необходимости это количество может быть увеличено до 40-50 (для срочных переводов).
Работая над проектами, мы используем специализированное программное обеспечение и литературу - как лингвистические (словари, комплексный софт для взаимодействия нескольких переводчиков в рамках единого проекта..), так и юридические (своды законов, типовые положения различных типов договоров...).
Оплата услуг перевода может быть произведена наличным, безналичным платежом в России, Украине и Европе, а также при помощи систем WebMoney, Yandex-Деньги, RuPay и PayPal. Все постоянные клиенты имеют персональный баланс и оплачивают услуги агентства в удобное для себя время.
Теги: разное, бизнес